Translation of "beyond this" in Italian


How to use "beyond this" in sentences:

Beyond this door should be a hundred yards of tunnel.
Dietro questa porta dovrebbe esserci un tunnel di una novantina di metri.
And beyond this, they have the moral skill to figure out what "doing right" means.
E oltre a ciò, essi hanno la capacità morale di immaginare cosa significa "fare del bene".
Emergency vehicles only are allowed access beyond this perimeter.
Solo ai veicoli di emergenza e' consentito l'accesso al perimetro.
Beyond this place of wrath and tears
Oltre questo luogo di collera e lacrime
You're covered here, but walk carefully beyond this point.
Fate attenzione quando camminate oltre questo punto.
No unauthorized weapons allowed beyond this point.
È vietato entrare armati senza autorizzazione.
If you have aspirations beyond this particular office, pick up your handbag, go home and destroy this tape you should've destroyed, like I did.
Il mio consiglio è che, se vuoi fare carriera farai meglio a prendere la tua borsetta, andare a casa e distruggere il nastro, cosa che avresti già dovuto fare come ho fatto io.
I only came to tell you that this you and me, can't go anywhere beyond this evening.
Sono venuta solo per dirti che questa che io e te non possiamo avere un futuro, dopo stasera.
The power of the One extends beyond this world.
Il potere dell'Eletto trascende questo nostro mondo.
Wouldn't it be amazing if this venture of yours took you to the world beyond this one?
Non sarebbe sorprendente se questa vostra impresa vi conducesse al mondo più in là di questo?
Beyond this shimmering portal lie all the glories of history.
Oltre questo luminoso portale risiedono tutti gli splendori della storia.
Sorry, sir, only passengers are allowed beyond this floor.
Mi dispiace, signore, solo i passeggeri con biglietto possono passare oltre questo piano.
Beyond this hill is a plain.
Oltre questa collina c'è una grande pianura.
Beyond this extent, your personal data will only be saved upon your express consent or if it is strictly necessary to be able to use the service offered to and accessed by you accordingly.
Al di là di questo, i vostri dati personali saranno acquisiti soltanto o con il vostro consenso espresso o se strettamente necessari per consentire la fruizione del servizio offerto.
Beyond this building is the Volga.
Oltre questo palazzo c'è il Volga.
Beyond this building is the end of the war.
Oltre questo palazzo c'è la fine della guerra.
I'm glad someone was able to get beyond this.
Sono contenta che qualcuno sia riuscito a superare tutto questo.
Young people are supposed to be the lenses through which we see ourselves living beyond this life.
I giovani dovrebbero essere le lenti attraverso le quali vediamo noi stessi, oltre questa vita.
We should still place some boats beyond this barrier, in case they break through.
Dovremmo comunque schierare alcune navi oltre la barriera, in caso riuscissero a passare.
You will serve time for that, now how much time depends on whether your involvement goes beyond this cover up.
Finirà dentro per questo. Capiremo per quanto tempo... quando sapremo se il suo coinvolgimento va o meno oltre l'insabbiamento.
You need to wear a breather beyond this point.
Dovrà portare un respiratore da qui in poi.
Alcides, I beg you to understand... that you have a purpose on this earth beyond this one desire.
Ti prego, Alcide, cerca di comprendere, il tuo fine in questa vita va al di là del tuo desiderio.
I repeat, emergency vehicles only are allowed access beyond this perimeter.
Ripeto, solo ai veicoli di emergenza e' consentito l'accesso al perimetro.
Beyond this point, there will be monsters.
Oltre questo punto, ci saranno dei mostri.
Will not a trace of it linger to mock and torment us, to remind us of the roiling pit of despair that awaits the unrepentant beyond this life?
Non ne restera' una traccia... a schernirci e a tormentarci... per ricordarci del ribollente abisso di disperazione... che aspetta chi non si pente dopo questa vita.
I want nothing beyond this world.
Non voglio niente oltre questo mondo.
It has damned me well beyond this short life of mine.
Mi ha condannato ben al di la' di questa mia breve vita presente.
Some call me by that name, yes... but I've lived more lives than any man under the sun... and will live many more beyond this day.
Alcuni mi chiamano con quel nome, sì... ma ho vissuto più vite di qualsiasi uomo sulla Terra... e ne vivrò ancora altre, dopo oggi.
Thy letters have transported me beyond this ignorant present and I feel now the future in the instant.
Le tue lettere mi hanno trasportato oltre questo ignaro presente e ora io sento il futuro nell'istante.
But no exaltation in life beyond this?
Ma... nessuna esaltazione della vita oltre tutto questo?
When people take it, they see their birth, their death, worlds beyond this one.
Quando l'assumi, riesci a vedere la tua nascita, la tua morte, e interi mondi oltre il nostro.
Beyond this door lies the beginning of your new lives.
Oltre questa porta, c'è l'inizio della vostra nuova vita.
Beyond this brickwork and masonry, there is a large main sewer that empties into the river.
Dietro questa parete, c'e' una fognatura principale che sbocca nel fiume.
Storage may take place beyond this if this has been envisaged by the European or national laws, in EU legal regulations, acts or other provisions, to which the controller is subject.
Inoltre, i dati possono essere salvati se il legislatore europeo o nazionale lo prevede in regolamenti, leggi o altre disposizioni dell'UE cui è soggetta la titolare.
That there's a world beyond this world populated with people who look exactly like the people here?
Quello che lei afferma, e cioe' che esiste un mondo oltre questo abitato da persone che sembrano del tutto identiche alle persone di qui.
Marines, anything beyond this point, consider to be hostile.
Marines, potete considerare ostile qualsiasi cosa al di là di questo punto.
I've seen a beautiful world beyond this prison, and I count the hours till I escape.
Ho visto un bel mondo di aldila'di questa prigione, e contero' le ore fino alla mia fuga.
But I know that connection may or may not last beyond this existence.
Ma so che questo legame potrebbe durare oltre questa vita, ma anche no.
We could start again, go somewhere no one knows us, see... the whole world beyond this village.
Potremmo ricominciare da zero... Andare in un posto dove nessuno ci conosce e vedere... Il mondo intero che c'e' al di la' di questo villaggio.
Just to get a glimpse beyond this illusion
Solo per dare un’occhiata a ciò che si trova oltre questa illusione
Beyond this hand is a world of Vaseline.
Oltre questa mano c'è un mondo di vaselina.
But my story goes beyond this moment of truth of mine.
Ma la mia storia va oltre questo mio momento di verità.
I love the fact that they mean that whoever chooses to will be able to watch this talk far beyond this auditorium.
Adoro il fatto che diano la possibilità a chiunque di poter guardare questa conferenza al di fuori di questo auditorium.
2.6444690227509s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?